PATH:
home
/
lab2454c
/
spaxtac.com
/
wp-content
/
plugins
/
wp-user-frontend
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP User Frontend\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-14 14:56+0430\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 17:41+0430\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Code98 Web Design Team <info@code98.ir>\n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: wpuf.php\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: admin/add-ons.php:2 msgid "WP User Frontend - Add-Ons" msgstr "افزونه های ناحیه کاربری پیشرفته" #: admin/form.php:155 admin/form.php:175 admin/form.php:177 admin/form.php:213 msgid "Forms" msgstr "فرم ها" #: admin/form.php:176 admin/form.php:214 msgid "Form" msgstr "فرم" #: admin/form.php:178 admin/form.php:216 msgid "Add Form" msgstr "اضافه کردن فرم" #: admin/form.php:179 admin/form.php:217 msgid "Add New Form" msgstr "ساخت فرم جدید" #: admin/form.php:180 admin/form.php:218 admin/installer.php:74 #: admin/subscription.php:228 class/subscription.php:324 #: includes/free/edit-user.php:99 templates/dashboard.php:102 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: admin/form.php:181 admin/form.php:219 msgid "Edit Form" msgstr "ویرایش فرم" #: admin/form.php:182 admin/form.php:220 msgid "New Form" msgstr "فرم جدید" #: admin/form.php:183 admin/form.php:184 admin/form.php:221 admin/form.php:222 msgid "View Form" msgstr "مشاهده فرم" #: admin/form.php:185 admin/form.php:223 msgid "Search Form" msgstr "جستجوی فرم" #: admin/form.php:186 admin/form.php:224 msgid "No Form Found" msgstr "هیچ فرمی پیدا نشد" #: admin/form.php:187 admin/form.php:225 msgid "No Form Found in Trash" msgstr "هیچ فرمی در زباله دان پیدا نشد" #: admin/form.php:188 admin/form.php:226 msgid "Parent Form" msgstr "فرم اصلی" #: admin/form.php:193 msgid "Registraton Forms" msgstr "فرم های ثبت نام" #: admin/form.php:215 includes/free/loader.php:57 msgid "Registration Forms" msgstr "فرم های ثبت نام" #: admin/form.php:246 admin/form.php:249 msgid "Form updated." msgstr "فرم بروزرسانی شد" #: admin/form.php:247 admin/subscription.php:53 msgid "Custom field updated." msgstr "فیلد دلخواه به روز شد." #: admin/form.php:248 admin/subscription.php:54 msgid "Custom field deleted." msgstr "فیلد دلخواه حذف شد." #: admin/form.php:250 #, php-format msgid "Form restored to revision from %s" msgstr "فرم از %s به نسخه اصلاح شده بازگردانی شد" #: admin/form.php:251 msgid "Form published." msgstr "فرم منتشر شد" #: admin/form.php:252 msgid "Form saved." msgstr "فرم ذخیره شد." #: admin/form.php:253 msgid "Form submitted." msgstr "فرم ارسال شد" #: admin/form.php:255 msgid "Form draft updated." msgstr "پیش نویس فرم به روز شد" #: admin/form.php:284 admin/form.php:303 msgid "Form Name" msgstr "نام فرم" #: admin/form.php:285 admin/form.php:676 msgid "Post Type" msgstr "نوع نوشته" #: admin/form.php:286 admin/form.php:696 msgid "Post Status" msgstr "وضعیت نوشته" #: admin/form.php:287 admin/form.php:745 msgid "Guest Post" msgstr "پست مهمان" #: admin/form.php:288 admin/form.php:305 admin/form.php:461 admin/form.php:472 msgid "Shortcode" msgstr "کد کوتاه" #: admin/form.php:304 msgid "User Role" msgstr "نقش کاربر" #: admin/form.php:339 admin/settings-options.php:86 #: admin/settings-options.php:160 admin/settings-options.php:171 #: admin/settings-options.php:253 admin/subscription.php:148 #: admin/template.php:74 includes/free/form.php:476 msgid "No" msgstr "خیر" #: admin/form.php:339 admin/settings-options.php:85 #: admin/settings-options.php:159 admin/settings-options.php:170 #: admin/settings-options.php:252 admin/subscription.php:146 #: admin/template.php:73 includes/free/form.php:475 msgid "Yes" msgstr "بلی" #: admin/form.php:386 msgid "Duplicate form" msgstr "فرم تکراری" #: admin/form.php:386 msgid "Duplicate" msgstr "تکثیر کردن" #: admin/form.php:449 msgid "WPUF Form" msgstr "فرم WPUF" #: admin/form.php:459 admin/form.php:470 admin/form.php:1046 #: admin/form.php:1086 msgid "Form Editor" msgstr "ویرایشگر فرم" #: admin/form.php:460 admin/form.php:471 msgid "Form Elements" msgstr "عناصر فرم" #: admin/form.php:486 admin/form.php:503 msgid "Copy and insert this shortcode to a page:" msgstr "کپی و درج این کد کوتاه به صفحه:" #: admin/form.php:507 msgid "Profile Shortcode:" msgstr "کد کوتاه پروفایل:" #: admin/form.php:515 msgid "Registration Shortcode:" msgstr "کد کوتاه ثبت نام:" #: admin/form.php:538 msgid "Preview Form" msgstr "پیش نمایش فرم" #: admin/form.php:547 admin/form.php:548 msgid "Schedule" msgstr "زمان بندی" #: admin/form.php:550 admin/form.php:551 msgid "Publish" msgstr "انتشار" #: admin/form.php:555 admin/form.php:556 msgid "Submit for Review" msgstr "ثبت نظر" #: admin/form.php:561 admin/form.php:562 admin/form.php:898 msgid "Update" msgstr "به روز رسانی" #: admin/form.php:634 msgid "This page is restricted. Please Log in / Register to view this page." msgstr "" "این صفحه محدود شده است. لطفا برای دیدن این صفحه وارد شوید / ثبت نام شوید ." #: admin/form.php:643 admin/subscription.php:206 admin/template-post.php:177 #: includes/free/edit-profile.php:92 msgid "Name" msgstr "نام" #: admin/form.php:644 admin/form.php:1118 admin/transaction.php:107 #: includes/free/edit-user.php:152 msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: admin/form.php:648 msgid "Post saved" msgstr "مطلب ذخیره شد" #: admin/form.php:649 admin/form.php:895 msgid "Post updated successfully" msgstr "مطلب با موفقیت بروز رسانی شد" #: admin/form.php:654 msgid "Submit" msgstr "ارسال" #: admin/form.php:655 class/render-form.php:548 msgid "Save Draft" msgstr "ذخیره به عنوان پیش نویس" #: admin/form.php:656 msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش" #: admin/form.php:664 admin/form.php:668 msgid "Disable Subscription" msgstr "غیر فعال کردن اشتراک" #: admin/form.php:671 msgid "" "If checked, any subscription and pay-per-post will be disabled on the form " "and will take no effect." msgstr "" "اگر این گزینه فعال شود، اشتراک و پرداخت به ازای ارسال مطلب برای این فرم " "غیرفعال خواهد شد." #: admin/form.php:710 msgid "Post Format" msgstr "قالب نوشته" #: admin/form.php:713 admin/form.php:737 msgid "- None -" msgstr "-هیچ کدام-" #: admin/form.php:729 msgid "Default Post Category" msgstr "دسته بندی پیشفرض نوشته" #: admin/form.php:740 msgid "" "If users are not allowed to choose any category, this category will be used " "instead (if post type supports)" msgstr "" "اگر کاربران مجاز به انتخاب دسته بندی نباشند، به صورت پیشفرض این دسته انتخاب " "خواهد شد. (در صورت پشتیبانی از نوع نوشته)" #: admin/form.php:750 msgid "Enable Guest Post" msgstr "فعال کردن پست مهمان" #: admin/form.php:752 msgid "Unregistered users will be able to submit posts" msgstr "کاربر مهمان قادر به ارسال نوشته خواهد بود." #: admin/form.php:757 msgid "User Details" msgstr "جزئیات کاربر" #: admin/form.php:762 msgid "Require Name and Email address" msgstr "نیاز به نام و آدرس ایمیل" #: admin/form.php:764 msgid "" "If requires, users will be automatically registered to the site using the " "name and email address" msgstr "" "اگر لازم بود، کاربران به طور خودکار با استفاده از نام و آدرس ایمیل در سایت " "عضو خواهند شد" #: admin/form.php:769 msgid "Name Label" msgstr "برچسب نام" #: admin/form.php:774 msgid "Label text for name field" msgstr "متن برچسب برای فیلد نام" #: admin/form.php:779 msgid "E-Mail Label" msgstr "برچسب ایمیل" #: admin/form.php:784 msgid "Label text for email field" msgstr "متن برچسب برای فیلد ایمیل" #: admin/form.php:789 admin/settings-options.php:216 msgid "Unauthorized Message" msgstr "پیام های غیر مجاز" #: admin/form.php:792 admin/settings-options.php:217 msgid "Not logged in users will see this message" msgstr "کابرانی که وارد حساب خود نشده اند این پیغام را مشاهده خواهند کرد." #: admin/form.php:797 admin/form.php:921 includes/free/form.php:374 msgid "Redirect To" msgstr "هدایت به" #: admin/form.php:802 admin/form.php:926 msgid "Newly created post" msgstr "نوشته های اخیرا ایجاد شده" #: admin/form.php:803 admin/form.php:927 includes/free/form.php:379 msgid "Same Page" msgstr "همان برگه" #: admin/form.php:804 admin/form.php:928 includes/free/form.php:380 msgid "To a page" msgstr "به یک برگه" #: admin/form.php:805 admin/form.php:929 includes/free/form.php:381 msgid "To a custom URL" msgstr "به یک لینک دلخواه" #: admin/form.php:814 admin/form.php:938 includes/free/form.php:390 msgid "After successfull submit, where the page will redirect to" msgstr "پس از ارسال موفق، صفحه هدایت می شود به:" #: admin/form.php:820 msgid "Message to show" msgstr "پیغام برای نمایش" #: admin/form.php:828 admin/form.php:951 includes/free/form.php:410 msgid "Page" msgstr "برگه" #: admin/form.php:843 admin/form.php:966 includes/free/form.php:425 msgid "Custom URL" msgstr "لینک دلخواه" #: admin/form.php:850 msgid "Comment Status" msgstr "وضعیت دیدگاه" #: admin/form.php:853 msgid "Open" msgstr "باز" #: admin/form.php:854 msgid "Closed" msgstr "بسته" #: admin/form.php:860 msgid "Submit Post Button text" msgstr "متن دکمه ی ارسال" #: admin/form.php:867 msgid "Post Draft" msgstr "ارسال پیش نویس" #: admin/form.php:872 msgid "Enable Saving as draft" msgstr "فعال کردن ذخیره به عنوان پیش نویس" #: admin/form.php:874 msgid "It will show a button to save as draft" msgstr "این یک دکمه برای ذخیره به عنوان پیش نویس نشان خواهد داد." #: admin/form.php:904 msgid "Set Post Status to" msgstr "تنظیم وضعیت نوشته به" #: admin/form.php:914 msgid "No Change" msgstr "بدون تغییر" #: admin/form.php:944 msgid "Post Update Message" msgstr "پیام به روز رسانی نوشته" #: admin/form.php:973 msgid "Subscription Title" msgstr "عنوان اشتراک" #: admin/form.php:982 msgid "Update Post Button text" msgstr "متن دکمه بروزرسانی نوشته" #: admin/form.php:995 admin/form.php:999 msgid "- Select -" msgstr "- انتخاب -" #: admin/form.php:1047 msgid "Post Settings" msgstr "تنظیمات نوشته" #: admin/form.php:1048 msgid "Edit Settings" msgstr "تنظیمات ویرایش" #: admin/form.php:1049 includes/free/form.php:211 includes/free/form.php:248 msgid "Notification" msgstr "اعلان" #: admin/form.php:1050 includes/free/form.php:55 msgid "Post Expiration" msgstr "انقضاء نوشته" #: admin/form.php:1087 admin/settings.php:69 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: admin/form.php:1107 admin/form.php:1148 admin/form.php:1149 #: admin/form.php:1150 admin/form.php:1151 admin/form.php:1152 #: admin/form.php:1153 includes/free/form.php:6 includes/free/form.php:26 msgid "Click to add to the editor" msgstr "برای اضافه شدن به ویرایشگر کلیک کنید." #: admin/form.php:1109 msgid "Custom Fields" msgstr "زمینه های دلخواه" #: admin/form.php:1111 msgid "Text" msgstr "متن" #: admin/form.php:1112 admin/template.php:185 msgid "Textarea" msgstr "ناحیه متنی" #: admin/form.php:1113 admin/template-post.php:166 msgid "Dropdown" msgstr "کرکره ای" #: admin/form.php:1114 admin/template-post.php:167 msgid "Multi Select" msgstr "چند انتخابی" #: admin/form.php:1115 msgid "Radio" msgstr "دکمه رادیویی" #: admin/form.php:1116 admin/template-post.php:168 msgid "Checkbox" msgstr "چک باکس" #: admin/form.php:1117 msgid "URL" msgstr "آدرس اینترنتی" #: admin/form.php:1119 msgid "Hidden Field" msgstr "فیلد مخفی" #: admin/form.php:1126 msgid "Others" msgstr "سایر" #: admin/form.php:1128 msgid "Section Break" msgstr "Section Break" #: admin/form.php:1129 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: admin/form.php:1146 msgid "Post Fields" msgstr "زمینه های نوشته" #: admin/form.php:1148 msgid "Post Title" msgstr "عنوان نوشته" #: admin/form.php:1149 msgid "Post Body" msgstr "متن نوشته" #: admin/form.php:1150 msgid "Excerpt" msgstr "خلاصه مطلب" #: admin/form.php:1151 msgid "Tags" msgstr "برچسب ها" #: admin/form.php:1152 msgid "Category" msgstr "دسته بندی" #: admin/form.php:1153 templates/dashboard.php:23 msgid "Featured Image" msgstr "تصویر شاخص" #: admin/form.php:1159 msgid "Custom Taxonomies" msgstr "طبقه بندی سفارشی" #: admin/form.php:1183 msgid "Profile Fields" msgstr "فیلد های پروفایل" #: admin/form.php:1185 admin/form.php:1599 includes/free/edit-profile.php:96 #: includes/free/edit-user.php:92 includes/free/edit-user.php:144 #: templates/login-form.php:21 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: admin/form.php:1186 admin/form.php:1603 includes/free/edit-profile.php:100 msgid "First Name" msgstr "نام" #: admin/form.php:1187 admin/form.php:1607 includes/free/edit-profile.php:105 msgid "Last Name" msgstr "نام خانوادگی" #: admin/form.php:1188 admin/form.php:1611 includes/free/edit-profile.php:110 msgid "Nickname" msgstr "نام مستعار" #: admin/form.php:1189 admin/form.php:1615 includes/free/edit-profile.php:151 msgid "E-mail" msgstr "ایمیل" #: admin/form.php:1190 admin/form.php:1619 includes/free/edit-profile.php:156 msgid "Website" msgstr "وبسایت" #: admin/form.php:1191 admin/form.php:1623 includes/free/edit-profile.php:178 msgid "Biographical Info" msgstr "اطلاعت بیوگرافی" #: admin/form.php:1192 admin/form.php:1627 templates/login-form.php:25 msgid "Password" msgstr "کلمه عبور" #: admin/form.php:1193 admin/form.php:1631 msgid "Avatar" msgstr "آواتار" #: admin/form.php:1353 includes/free/form.php:301 msgid "Toggle All" msgstr "باز/بستن همه" #: admin/form.php:1357 includes/free/form.php:305 msgid "Click on a form element to add to the editor" msgstr "برای اضافه شدن به ویرایش گر روی عنصری از فرم کلیک کنید" #: admin/installer.php:27 msgid "" "If you have not created <strong>WP User Frontend Pro</strong> pages yet, you " "can do this by one click." msgstr "" "اگر شما برگه های افزونه <strong>ناحیه کاربری پیشرفته</strong> را هنوز نساخته " "اید، با یک کلیک اینکار را انجام دهید." #: admin/installer.php:30 admin/tools.php:348 msgid "Install WPUF Pages" msgstr "نصب برگه های WPUF" #: admin/installer.php:32 msgid "Skip Setup" msgstr "رد کردن نصب" #: admin/installer.php:42 msgid "Congratulations!" msgstr "تبریک می گویم!" #: admin/installer.php:42 msgid "" "Pages for <strong>WP User Frontend Pro</strong> has been successfully " "installed and saved!" msgstr "" "برگه های <strong>ناحیه کاربری پیشرفته</strong> با موفقیت ساخته و ذخیره شد!" #: admin/installer.php:73 admin/settings-options.php:17 msgid "Dashboard" msgstr "پیشخوان" #: admin/installer.php:77 msgid "Login" msgstr "ورود" #: admin/installer.php:82 admin/settings.php:62 class/subscription.php:299 #: class/subscription.php:319 class/subscription.php:320 #: class/subscription.php:321 msgid "Subscription" msgstr "مشترک شدن" #: admin/installer.php:82 msgid "[wpuf_sub_pack]" msgstr "[wpuf_sub_pack]" #: admin/installer.php:83 templates/dashboard.php:33 msgid "Payment" msgstr "پرداخت" #: admin/installer.php:83 msgid "Please select a gateway for payment" msgstr "لطفا یک دروازه پرداخت انتخاب کنید" #: admin/installer.php:84 msgid "Thank You" msgstr "متشکرم" #: admin/installer.php:84 msgid "" "<h1>Payment is complete</h1><p>Congratulations, your payment has been " "completed!</p>" msgstr "" "<h1>پرداخت تکمیل شد</h1><p>تبریک می گویم، پرداخت شما تکمیل شده است!</p>" #: admin/installer.php:85 msgid "Order Received" msgstr "سفارش دریافت شد" #: admin/installer.php:85 msgid "" "Hi, we have received your order. We will validate the order and will take " "necessary steps to move forward." msgstr "" "سلام، ما سفارش شما را دریافت کرده ایم. تایید سفارش و اقدامات لازم را انجام " "خواهیم داد." #: admin/installer.php:104 admin/installer.php:160 msgid "Registration" msgstr "ثبت نام" #: admin/installer.php:225 msgid "Sample Form" msgstr "فرم نمونه" #: admin/posting.php:38 class/render-form.php:1404 wpuf.php:283 msgid "Are you sure?" msgstr "آیا مطمئن هستید؟" #: admin/posting.php:44 wpuf.php:289 msgid "Allowed Files" msgstr "فایل های مجاز" #: admin/posting.php:55 msgid "WPUF Custom Fields" msgstr "زمینه های دلخواه افزونه ناحیه کاربری پیشرفته" #: admin/posting.php:83 msgid "No custom fields found." msgstr "هیچ زمینه دلخواهی یافت نشد." #: admin/settings-options.php:13 msgid "General Options" msgstr "تنظیمات عمومی" #: admin/settings-options.php:21 msgid "Login / Registration" msgstr "ورود / ثبت نام" #: admin/settings-options.php:25 msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" #: admin/settings-options.php:29 msgid "Support" msgstr "پشتیبانی" #: admin/settings-options.php:44 msgid "Fixed Form Elements " msgstr "عناصر ثابت فرم" #: admin/settings-options.php:45 msgid "Show fixed form elements sidebar in form editor" msgstr "نمایش ستون کناری عناصر ثابت فرم در ویرایشگر فرم" #: admin/settings-options.php:51 msgid "Edit Page" msgstr "برگه ویرایش" #: admin/settings-options.php:52 msgid "Select the page where [wpuf_edit] is located" msgstr "انتخاب برگه ای که [wpuf_edit] در آن واقع شده است" #: admin/settings-options.php:58 msgid "Default Post Owner" msgstr "مالک پیشفرض نوشته" #: admin/settings-options.php:59 msgid "" "If guest post is enabled and user details are OFF, the posts are assigned to " "this user" msgstr "" "اگر پست مهمان فعال و جزئیات کاربر خاموش باشد، نوشته ها به این کاربر اختصاص " "داده می شود" #: admin/settings-options.php:66 msgid "Admin area access" msgstr "دسترسی بخش مدیریت" #: admin/settings-options.php:67 msgid "Allow you to block specific user role to WordPress admin area." msgstr "" "به شما اجازه داده می شود تا دسترسی یک نقش کاربری خاص را به صفحه مدیریت " "وردپرس مسدود نمایید." #: admin/settings-options.php:71 msgid "Admin Only" msgstr "فقط مدیر" #: admin/settings-options.php:72 msgid "Admins, Editors" msgstr "مدیران، ویرایشگران" #: admin/settings-options.php:73 msgid "Admins, Editors, Authors" msgstr "مدیران، ویرایشگران، نویسندگان" #: admin/settings-options.php:74 msgid "Admins, Editors, Authors, Contributors" msgstr "مدیران، ویرایشگران، نویسندگان، مشترکان" #: admin/settings-options.php:75 msgid "Default" msgstr "پیشفرض" #: admin/settings-options.php:80 msgid "Override the post edit link" msgstr "نادیده گرفتن لینک ویرایش نوشته" #: admin/settings-options.php:81 msgid "" "Users see the edit link in post if s/he is capable to edit the post/page. " "Selecting <strong>Yes</strong> will override the default WordPress edit post " "link in frontend" msgstr "" "اگر کابران مجاز به ویرایش نوشته/برگه باشند، لینک ویرایش را در نوشته مشاهده " "می کنند. با انتخاب گزینه <strong>بله</strong> ، لینک پیشفرض ویرایش نوشته " "وردپرس نادیده گرفته خواهد شد." #: admin/settings-options.php:91 msgid "Custom Fields in post" msgstr "زمینه های دلخواه در نوشته" #: admin/settings-options.php:92 msgid "Show custom fields on post content area" msgstr "نمایش زمینه های دلخواه در ناحیه محتوای نوشته" #: admin/settings-options.php:98 msgid "Load Scripts" msgstr "بارگذاری اسکریپت ها" #: admin/settings-options.php:99 msgid "Load scripts/styles in all pages" msgstr "بارگذاری تمام اسکریپت ها و استایل ها در تمام برگه ها" #: admin/settings-options.php:105 msgid "Insert Photo image size" msgstr "اندازه تصویر را درج کنید" #: admin/settings-options.php:106 msgid "" "Default image size of \"<strong>Insert Photo</strong>\" button in post " "content area" msgstr "" "اندازه پیشفرض تصویری که با دکمه \"<strong>افزودن تصویر</strong>\" در متن " "نوشته بارگذاری می شود" #: admin/settings-options.php:113 msgid "Insert Photo image type" msgstr "نوع تصویر را درج کنید" #: admin/settings-options.php:114 msgid "" "Default image type of \"<strong>Insert Photo</strong>\" button in post " "content area" msgstr "" "نوع پیشفرض تصویری که با دکمه \"<strong>افزودن تصویر</strong>\" در متن نوشته " "بارگذاری می شود" #: admin/settings-options.php:117 msgid "Image only" msgstr "فقط تصویر" #: admin/settings-options.php:118 msgid "Image with link" msgstr "تصویر با لینک" #: admin/settings-options.php:124 msgid "Enable Image Caption" msgstr "فعال کردن برچسب تصویر" #: admin/settings-options.php:125 msgid "Allow users to update image/video title, caption and description" msgstr "کاربران اجازه بروزرسانی عنوان، برچسب و توضیحات تصویر/ویدئو را دارند." #: admin/settings-options.php:131 msgid "Default Post Form" msgstr "فرم ارسال پیش فرض" #: admin/settings-options.php:132 msgid "Fallback form for post editing if no associated form found" msgstr "اگر هیچ فرم خاصی معین نشود، فرم ویرایش نوشته در نظر گرفته خواهد شد." #: admin/settings-options.php:138 msgid "reCAPTCHA Public Key" msgstr "کلید عمومی reCAPTCHA" #: admin/settings-options.php:142 msgid "reCAPTCHA Private Key" msgstr "کلید خصوصی reCAPTCHA" #: admin/settings-options.php:146 msgid "Custom CSS codes" msgstr "کدهای CSS سفارشی" #: admin/settings-options.php:147 msgid "" "If you want to add your custom CSS code, it will be added on page header " "wrapped with style tag" msgstr "" "اگر شما قصد اضافه کردن کدهای سفارشی CSS را دارید، آنها در بخش head و در بین " "تگ style قرار خواهند گرفت." #: admin/settings-options.php:154 msgid "Users can edit post?" msgstr "کاربران می توانند نوشته را ویرایش کنند؟" #: admin/settings-options.php:155 msgid "Users will be able to edit their own posts" msgstr "کاربران قادر خواهند بود نوشته های خود را ویرایش کنند" #: admin/settings-options.php:165 msgid "User can delete post?" msgstr "کاربر می تواند نوشته را حذف کند؟" #: admin/settings-options.php:166 msgid "Users will be able to delete their own posts" msgstr "کاربران قادر خواهند بود نوشته های خود را حذف کنند" #: admin/settings-options.php:176 msgid "Pending Post Edit" msgstr "ویرایش نوشته در حال انتظار" #: admin/settings-options.php:177 msgid "Disable post editing while post in \"pending\" status" msgstr "" "غیرفعال کردن ویرایش نوشته وقتی نوشته در وضعیت انتظار برای تایید قرار دارد" #: admin/settings-options.php:183 msgid "Posts per page" msgstr "تعداد نوشته در هر صفحه" #: admin/settings-options.php:184 msgid "How many posts will be listed in a page" msgstr "تعداد نوشته هایی که در یک صفحه لیست خواهند شد" #: admin/settings-options.php:190 msgid "Show user bio" msgstr "نمایش بیوگرافی کاربر" #: admin/settings-options.php:191 msgid "Users biographical info will be shown" msgstr "اطلاعات بیوگرافی کاربران نشان داده خواهد شد" #: admin/settings-options.php:197 msgid "Show post count" msgstr "نمایش تعداد ارسال ها" #: admin/settings-options.php:198 msgid "Show how many posts are created by the user" msgstr "نمایش تعداد نوشته هایی که کاربر ایجاد کرده است" #: admin/settings-options.php:204 msgid "Show Featured Image" msgstr "نمایش تصویر شاخص" #: admin/settings-options.php:205 msgid "Show featured image of the post" msgstr "نمایش تصویر شاخص نوشته" #: admin/settings-options.php:210 msgid "Featured Image size" msgstr "اندازه تصویر شاخص" #: admin/settings-options.php:224 msgid "Login/Registration override" msgstr "نادیده گرفتن ورود / عضویت" #: admin/settings-options.php:225 msgid "" "If enabled, default login and registration forms will be overridden by WPUF " "with pages below" msgstr "" "اگر فعال باشد، فرم های پیشفرض عضویت و ورود نادیده خواهند گرفته شد و برگه های " "زیر استفاده می شوند" #: admin/settings-options.php:231 msgid "Registration Page" msgstr "برگه ثبت نام" #: admin/settings-options.php:232 msgid "" "Select the page you want to use as registration page override <em>(should " "have shortcode)</em>" msgstr "" "برگه فرم عضویت را انتخاب نمایید <em>(برگه باید حاوی کد کوتاه باشد)</em>" #: admin/settings-options.php:238 msgid "Login Page" msgstr "برگه ورود" #: admin/settings-options.php:239 msgid "Select the page which contains <code>[wpuf-login]</code> shortcode" msgstr "" "برگه ای که حاوی کد کوتاه <code>[wpuf-login]</code> است را انتخاب نمایید" #: admin/settings-options.php:247 msgid "Charge for posting" msgstr "شارژ برای ارسال" #: admin/settings-options.php:248 msgid "Charge user for submitting a post" msgstr "شارژ کاربر برای ارسال یک نوشته" #: admin/settings-options.php:258 msgid "Force pack purchase" msgstr "اجبار به خرید بسته" #: admin/settings-options.php:259 msgid "When active, users must have to buy a pack for posting" msgstr "در صورت فعال کردن، کابران برای انتشار نوشته باید یک بسته بخرند." #: admin/settings-options.php:263 msgid "Disable" msgstr "غیر فعال کردن" #: admin/settings-options.php:264 msgid "Enable" msgstr "فعال کردن" #: admin/settings-options.php:269 msgid "Subscription Pack Page" msgstr "برگه بسته اشتراک" #: admin/settings-options.php:270 msgid "Select the page where <code>[wpuf_sub_pack]</code> located." msgstr "انتخاب برگه ای که در آن <code>[wpuf_sub_pack]</code> واقع شده است." #: admin/settings-options.php:276 msgid "Subscription at registration" msgstr "اشتراک در هنگام ثبت نام" #: admin/settings-options.php:277 msgid "Registration time redirect to subscription page" msgstr "در زمان ثبت نام، انتقال به برگه اشتراک صورت بگیرد" #: admin/settings-options.php:282 msgid "Currency" msgstr "واحد پول" #: admin/settings-options.php:314 msgid "Currency Symbol" msgstr "نماد ارز" #: admin/settings-options.php:320 admin/subscription.php:208 #: admin/transaction.php:103 admin/transaction.php:181 msgid "Cost" msgstr "هزینه" #: admin/settings-options.php:321 msgid "Cost per post" msgstr "هزینه هر نوشته" #: admin/settings-options.php:327 msgid "Enable demo/sandbox mode" msgstr "فعال کردن نسخه ی نمایشی / حالت سند باکس" #: admin/settings-options.php:328 msgid "" "When sandbox mode is active, all payment gateway will be used in demo mode" msgstr "" "هنگامی که حالت سند باکس فعال است، تمام دروازه های پرداخت در حالت آزمایشی " "قرار دارند." #: admin/settings-options.php:334 msgid "Payment Page" msgstr "برگه پرداخت" #: admin/settings-options.php:335 msgid "This page will be used to process payment options" msgstr "این صفحه برای پردازش گزینه های پرداخت استفاده می شود" #: admin/settings-options.php:341 msgid "Payment Success Page" msgstr "برگه پرداخت موفق" #: admin/settings-options.php:342 lib/gateway/bank.php:37 msgid "After payment users will be redirected here" msgstr "پس از پرداخت کاربران به اینجا هدایت می شوند" #: admin/settings-options.php:348 msgid "Payment Gateways" msgstr "دروازههای پرداخت" #: admin/settings-options.php:349 msgid "Active payment gateways" msgstr "دروازه های پرداخت فعال" #: admin/settings-options.php:357 msgid "Need Help?" msgstr "به کمک نیاز دارید؟" #: admin/settings-options.php:388 msgid "" "Select profile/registration forms for user roles. These forms will be used " "to populate extra edit profile fields in backend." msgstr "" "انتخاب فرم های ثبت نام/پروفایل برای نقش های کاربری. این فرم ها برای افزایش " "تعداد فیلدهای ویرایش پروفایل استفاده خواهند شد." #: admin/settings-options.php:399 msgid " - select - " msgstr "- انتخاب -" #. Plugin Name of the plugin/theme #: admin/settings.php:55 msgid "WP User Frontend" msgstr "افزونه ناحیه کابری پیشرفته" #: admin/settings.php:55 msgid "User Frontend" msgstr "User Frontend" #: admin/settings.php:66 msgid "Transaction" msgstr "تراکنش" #: admin/settings.php:67 msgid "Add-ons" msgstr "افزونه ها" #: admin/settings.php:68 admin/tools.php:398 msgid "Tools" msgstr "ابزارها" #: admin/subscription.php:52 admin/subscription.php:55 msgid "Subscription pack updated." msgstr "بسته اشتراک بروز رسانی شد." #: admin/subscription.php:56 #, php-format msgid "Subscription pack restored to revision from %s" msgstr "بسته اشتراک از %s به نسخه اصلاح شده بازگردانی شد" #: admin/subscription.php:57 msgid "Subscription pack published." msgstr "بسته اشتراک منتشر شد." #: admin/subscription.php:58 msgid "Subscription pack saved." msgstr "بسته اشتراک ذخیره شد." #: admin/subscription.php:59 msgid "Subscription pack submitted." msgstr "بسته اشتراک ارسال شد." #: admin/subscription.php:61 msgid "Subscription pack draft updated." msgstr "پیش نویس بسته اشتراک به روز شد." #: admin/subscription.php:134 admin/subscription.php:460 #: class/subscription.php:624 class/subscription.php:767 #: class/subscription.php:778 class/subscription.php:791 msgid "Free" msgstr "رایگان" #: admin/subscription.php:171 class/subscription.php:241 msgid "Pack Name" msgstr "نام بسته" #: admin/subscription.php:172 msgid "Amount" msgstr "مبلغ" #: admin/subscription.php:173 includes/free/subscription.php:8 msgid "Recurring" msgstr "در محدوده زمانی معین" #: admin/subscription.php:174 msgid "Duration" msgstr "مدت" #: admin/subscription.php:197 msgid "Pack Deleted" msgstr "بسته حذف شد" #: admin/subscription.php:207 admin/template.php:599 class/upload.php:123 #: wpuf-functions.php:655 msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: admin/subscription.php:209 msgid "Validity" msgstr "اعتبار" #: admin/subscription.php:210 msgid "Post Count" msgstr "تعداد نوشته" #: admin/subscription.php:211 admin/transaction.php:184 #: includes/free/edit-user.php:93 msgid "Action" msgstr "اقدام" #: admin/subscription.php:231 msgid "Are you sure to delete this pack?" msgstr "آیا مطمئن هستید میخواهید این بسته را حذف کنید؟" #: admin/subscription.php:232 class/render-form.php:1404 class/upload.php:128 #: includes/free/edit-user.php:100 templates/dashboard.php:112 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: admin/subscription.php:243 msgid "No subscription pack found" msgstr "هیچ بسته اشتراکی یافت نشد" #: admin/subscription.php:290 msgid "Pack Description" msgstr "توضیحات بسته" #: admin/subscription.php:297 msgid "Billing amount:" msgstr "مبلغ صورت حساب" #: admin/subscription.php:298 msgid "Billing amount each cycle:" msgstr "مبلغ صورت حساب هر دوره:" #: admin/subscription.php:306 msgid "Expires In:" msgstr "انقضا در:" #: admin/subscription.php:328 includes/free/form.php:59 msgid "Enable Post Expiration" msgstr "فعال سازی تاریخ انقضا نوشته" #: admin/subscription.php:341 admin/subscription.php:539 #: includes/free/form.php:64 msgid "Post Expiration Time" msgstr "تاریخ انقضا نوشته" #: admin/subscription.php:380 includes/free/form.php:110 msgid "Status of post after post expiration time is over " msgstr "وضعیت نوشته بعد از گذشت تاریخ انقضا" #: admin/subscription.php:411 msgid "Day(s)" msgstr "روز(ها)" #: admin/subscription.php:412 msgid "Week(s)" msgstr "هفته(ها)" #: admin/subscription.php:413 msgid "Month(s)" msgstr "ماه(ها)" #: admin/subscription.php:414 msgid "Year(s)" msgstr "سال(ها)" #: admin/subscription.php:451 includes/free/edit-profile.php:275 msgid "WPUF Subscription" msgstr "اشتراک WPUF" #: admin/subscription.php:471 class/subscription.php:635 msgid "Subscription Details" msgstr "جزییات اشتراک" #: admin/subscription.php:475 msgid "This user is using recurring subscription pack" msgstr "این کاربر از بسته اشتراک در محدوده زمانی معینی استفاده می کند" #: admin/subscription.php:480 class/subscription.php:637 msgid "Subcription Name: " msgstr "نام اشتراک:" #: admin/subscription.php:482 msgid "Package billing details: " msgstr "جزئیات صورتحساب بسته:" #: admin/subscription.php:492 class/subscription.php:650 msgid "Remaining post: " msgstr "نوشته باقی مانده:" #: admin/subscription.php:514 class/subscription.php:677 msgid "Expire date:" msgstr "تاریخ انقضاء:" #: admin/subscription.php:528 msgid "Post Expiration Enabled" msgstr "انقضاء نوشته فعال شد" #: admin/subscription.php:566 msgid "Assign Package" msgstr "بسته اختصاصی" #: admin/subscription.php:567 msgid "Show Package" msgstr "نمایش بسته" #: admin/subscription.php:570 includes/free/edit-profile.php:279 msgid "Pack:" msgstr "بسته:" #: admin/subscription.php:573 msgid "--Select--" msgstr "-- انتخاب --" #: admin/subscription.php:581 msgid "Delete Package" msgstr "حذف بسته" #: admin/template-post.php:43 msgid "Enable Image Insertion" msgstr "فعال کردن درج تصویر" #: admin/template-post.php:49 msgid "Enable image upload in post area" msgstr "فعال کردن آپلود تصویر در ناحیه نوشته" #: admin/template-post.php:53 admin/template.php:363 msgid "Word Restriction" msgstr "محدودیت کلمات" #: admin/template-post.php:57 admin/template.php:367 msgid "Numebr of words the author to be restricted in" msgstr "تعداد کلماتی که نویسنده مجاز به استفاده است" #: admin/template-post.php:103 admin/template.php:624 msgid "Enter maximum upload size limit in KB" msgstr "حداکثر اندازه مجاز آپلود به واحد KB را وارد کنید" #: admin/template-post.php:115 admin/template.php:636 msgid "Max. file size" msgstr "حداکثر حجم فایل" #: admin/template-post.php:164 admin/transaction.php:108 #: admin/transaction.php:180 msgid "Type" msgstr "نوع" #: admin/template-post.php:169 msgid "Text Input" msgstr "ورودی متن" #: admin/template-post.php:170 msgid "Ajax" msgstr "ایجکس" #: admin/template-post.php:175 msgid "Order By" msgstr "مرتب سازی بر اساس" #: admin/template-post.php:178 msgid "Term ID" msgstr "Term ID" #: admin/template-post.php:179 msgid "Slug" msgstr "نامک" #: admin/template-post.php:180 msgid "Count" msgstr "تعداد" #: admin/template-post.php:181 msgid "Term Group" msgstr "گروه Term" #: admin/template-post.php:186 msgid "Order" msgstr "مرتب سازی" #: admin/template-post.php:188 msgid "ASC" msgstr "صعودی" #: admin/template-post.php:189 msgid "DESC" msgstr "نزولی" #: admin/template-post.php:194 msgid "Selection Type" msgstr "نوع انتخاب" #: admin/template-post.php:196 msgid "Exclude" msgstr "استثناء" #: admin/template-post.php:197 msgid "Include" msgstr "شامل" #: admin/template-post.php:198 msgid "Child of" msgstr "فرزند" #: admin/template-post.php:203 msgid "Selection terms" msgstr "Term های انتخابی" #: admin/template-post.php:204 msgid "" "Enter the term IDs as comma separated (without space) to exclude/include in " "the form." msgstr "" "term ID ها را بدون فاصله وارد کرده و با کاما از هم جدا کیند تا شامل/مستثنی " "از فرم شوند." #: admin/template-post.php:208 msgid "WooCommerce Attribute" msgstr "صفات ووکامرس" #: admin/template-post.php:214 msgid "This taxonomy is a WooCommerce attribute" msgstr "این طبقه بندی یک صفت ووکامرس است" #: admin/template-post.php:220 msgid "Visibility" msgstr "وضعیت قابل رویت بودن" #: admin/template-post.php:226 msgid "Visible on product page" msgstr "قابل مشاهده در برگه محصول" #: admin/template-post.php:687 msgid "all" msgstr "همه" #: admin/template-post.php:687 msgid "Show All" msgstr "نمایش همه" #: admin/template-post.php:690 msgid "hide" msgstr "مخفی کردن" #: admin/template-post.php:690 msgid "Hide These Countries" msgstr "مخفی کردن این کشورها" #: admin/template-post.php:691 msgid "Chose Country to hide from List" msgstr "انتخاب کشور برای پنهان کردن از فهرست" #: admin/template-post.php:695 msgid "show" msgstr "نمایش" #: admin/template-post.php:695 msgid "Show These Countries" msgstr "نمایش این کشورها" #: admin/template-post.php:696 msgid "Add Country to List" msgstr "اضافه کردن کشور به لیست" #: admin/template.php:25 msgid "Click and Drag to rearrange" msgstr "کلیک کنید و بکشید تا دوباره تنظیم شود" #: admin/template.php:29 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: admin/template.php:30 msgid "Toggle" msgstr "باز/بستن" #: admin/template.php:70 msgid "Required" msgstr "الزامی" #: admin/template.php:79 msgid "Field Label" msgstr "برچسب زمینه" #: admin/template.php:80 msgid "Enter a title of this field" msgstr "عنوان این زمینه وارد کنید" #: admin/template.php:85 admin/template.php:565 msgid "Meta Key" msgstr "کلید متا" #: admin/template.php:86 admin/template.php:566 msgid "Name of the meta key this field will save to" msgstr "نام کلید متایی که این زمینه در آن ذخیره می شود" #: admin/template.php:97 msgid "Help text" msgstr "متن راهنما" #: admin/template.php:98 msgid "Give the user some information about this field" msgstr "به کاربران درباره این زمینه اطلاعاتی بدهید" #: admin/template.php:102 msgid "CSS Class Name" msgstr "نام کلاس CSS" #: admin/template.php:103 msgid "Add a CSS class name for this field" msgstr "افزودن نام کلاس CSS برای این زمینه" #: admin/template.php:127 admin/template.php:175 msgid "Placeholder text" msgstr "متن نگهدارنده مکان" #: admin/template.php:128 msgid "Text for HTML5 placeholder attribute" msgstr "متن برای مقدار صفت Placeholder در HTML5" #: admin/template.php:132 admin/template.php:180 msgid "Default value" msgstr "مقدار پیش فرض" #: admin/template.php:133 msgid "The default value this field will have" msgstr "مقدار پیش فرض این زمینه خواهد شد:" #: admin/template.php:137 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: admin/template.php:138 msgid "Size of this input field" msgstr "اندازه این زمینه" #: admin/template.php:165 msgid "Rows" msgstr "ردیف ها" #: admin/template.php:170 msgid "Columns" msgstr "ستون ها" #: admin/template.php:188 msgid "Normal" msgstr "معمولی" #: admin/template.php:189 msgid "Rich textarea" msgstr "ناحیه ی متن با ویرایشگر" #: admin/template.php:190 msgid "Teeny Rich textarea" msgstr "ناحیه ی متن کوچک با ویرایشگر" #: admin/template.php:223 msgid "Show values" msgstr "نمایش مقادیر" #: admin/template.php:226 admin/template.php:284 msgid "Label" msgstr "برچسب" #: admin/template.php:226 admin/template.php:284 msgid "Value" msgstr "مقدار" #: admin/template.php:283 msgid "show values" msgstr "نمایش مقادیر" #: admin/template.php:388 admin/template.php:412 admin/template.php:444 #: admin/template.php:476 templates/dashboard.php:36 msgid "Options" msgstr "تنظیمات" #: admin/template.php:428 admin/template.php:460 msgid "" "First element of the select dropdown. Leave this empty if you don't want to " "show this field" msgstr "" "اولين عنصر Select Dropdown را انتخاب کنید. خالی گذاشتن این گزینه به معنای " "این است که شما نمی خواهید از آن استفاده کنید." #: admin/template.php:439 admin/template.php:471 msgid "Select Text" msgstr "متن انتخاب" #: admin/template.php:534 admin/template.php:594 class/upload.php:121 #: templates/dashboard.php:26 wpuf-functions.php:649 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: admin/template.php:539 msgid "HTML Codes" msgstr "کدهای HTML" #: admin/template.php:572 msgid "Meta Value" msgstr "مقدار متا" #: admin/template.php:573 msgid "Enter the meta value" msgstr "مقدار متا را وارد کنید" #: admin/template.php:625 msgid "Number of images can be uploaded" msgstr "تعداد تصاویر قابل آپلود" #: admin/template.php:641 msgid "Max. files" msgstr "حداکثر فایل ها" #: admin/tools.php:32 msgid "Form Export" msgstr "گرفتن خروجی از فرم" #: admin/tools.php:38 admin/tools.php:94 msgid "All" msgstr "همه" #: admin/tools.php:43 admin/tools.php:99 msgid "Select individual" msgstr "انتخاب فردی" #: admin/tools.php:53 admin/tools.php:112 admin/tools.php:397 msgid "Export" msgstr "برون بری" #: admin/tools.php:61 admin/tools.php:119 msgid "Sorry you have no form to export" msgstr "متاسفانه شما فرمی برای برون بری ندارید" #: admin/tools.php:86 msgid "Registration Form Export" msgstr "برون بری فرم ثبت نام" #: admin/tools.php:132 msgid "Somthing went wrong. Please choose a file again" msgstr "مشکلی پیش آمد. لطفا فایل را دوباره انتخاب کنید" #: admin/tools.php:144 msgid "Import successful. Have fun!" msgstr "درون ریزی با موفقیت انجام شد. موفق باشید!" #: admin/tools.php:147 msgid "Invalid file or file size too big." msgstr "فایل نامعتبر است و یا حجم فایل بیش از حد بزرگ است." #: admin/tools.php:153 msgid "Import forms" msgstr "فرم های درون ریزی" #: admin/tools.php:155 msgid "Click Browse button and choose a json file that you backup before." msgstr "" "روی دکمه Browse کلیک کنید و فایل json ای را که قبلا پشتیبان گرفته اید انتخاب " "نمایید." #: admin/tools.php:156 msgid "Press Restore button, WordPress does the rest for you." msgstr "" "دکمه درون ریزی را بفشارید، بقیه کارها را وردپرس برایتان انجام خواهد داد!" #: admin/tools.php:161 admin/tools.php:396 msgid "Import" msgstr "درونریزی" #: admin/tools.php:215 admin/tools.php:235 msgid "Please select some form for exporting" msgstr "لطفا فرم را برای برون بری انتخاب کنید" #: admin/tools.php:319 msgid "All forms has been deleted" msgstr "همه فرم ها پاک شدند" #: admin/tools.php:323 msgid "Settings has been cleared!" msgstr "تنظیمات پاکسازی شده است!" #: admin/tools.php:327 msgid "All transactions has been deleted!" msgstr "همه معاملات حذف شده است!" #: admin/tools.php:344 msgid "Page Installation" msgstr "نصب برگه" #: admin/tools.php:347 msgid "" "Clicking this button will create required pages for the plugin. Note: It'll " "not delete/replace existing pages." msgstr "" "با کلیک بر روی این دکمه، برگه های مورد نیاز برای این افزونه ساخته خواهد شد. " "توجه: این کار موجب پاک شدن/جایگزینی برگه های موجود نخواهد شد." #: admin/tools.php:353 admin/tools.php:357 msgid "Reset Settings" msgstr "بازنشاندن تنظیمات" #: admin/tools.php:356 msgid "" "<strong>Caution:</strong> This tool will delete all the plugin settings of " "WP User Frontend Pro" msgstr "" "<strong>توجه:</strong> این ابزار همه تنظیمات افزونه ناحیه کاربری پیشرفته را " "حذف می کند." #: admin/tools.php:362 msgid "Delete Forms" msgstr "حذف فرم ها" #: admin/tools.php:365 msgid "" "<strong>Caution:</strong> This tool will delete all the post and " "registration/profile forms." msgstr "" "<strong>توجه:</strong> این ابزار تمام نوشته ها، فرم های ثبت نام و پروفایل " "را حذف می کند." #: admin/tools.php:367 msgid "Delete Post Forms" msgstr "حذف فرم های ارسال" #: admin/tools.php:368 msgid "Delete Registration Forms" msgstr "حذف فرم های ثبت نام" #: admin/tools.php:369 msgid "Delete Subscriptions" msgstr "حذف اشتراک ها" #: admin/tools.php:370 msgid "Delete Coupons" msgstr "حذف کوپن ها" #: admin/tools.php:375 msgid "Transactions" msgstr "تراکنشها" #: admin/tools.php:378 msgid "This tool will delete all the transactions from the transaction table." msgstr "این ابزار تمام تراکنس ها را از جدول تراکنش حذف میکند." #: admin/tools.php:380 msgid "Delete Transactions" msgstr "حذف تراکنش ها" #: admin/transaction.php:77 msgid "WP User Frontend: Payments Received" msgstr "ناحیه کاربری پیشرفته: پرداخت های دریافت شده" #: admin/transaction.php:81 msgid "Total Income:" msgstr "کل درآمد:" #: admin/transaction.php:84 msgid "This Month:" msgstr "این ماه:" #: admin/transaction.php:90 msgid "Transaction(s) deleted" msgstr "تراکنش(ها) حذف شد" #: admin/transaction.php:101 msgid "User ID" msgstr "شناسه کاربر" #: admin/transaction.php:102 templates/dashboard.php:27 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: admin/transaction.php:104 msgid "Post" msgstr "نوشته" #: admin/transaction.php:105 msgid "Pack ID" msgstr "شناسه بسته" #: admin/transaction.php:106 msgid "Payer" msgstr "پرداخت کننده" #: admin/transaction.php:109 msgid "Transaction ID" msgstr "شناسه تراکنش" #: admin/transaction.php:110 msgid "Created" msgstr "ایجاد شد" #: admin/transaction.php:151 admin/transaction.php:213 msgid "Nothing Found" msgstr "پیدا نشد" #: admin/transaction.php:158 msgid "Delete Selected" msgstr "پاک کردن مورد انتخاب شده" #: admin/transaction.php:162 msgid "Pending Orders" msgstr "سفارشات در حال انتظار" #: admin/transaction.php:178 msgid "ID" msgstr "شناسه" #: admin/transaction.php:179 msgid "User" msgstr "کاربر" #: admin/transaction.php:182 msgid "Item Details" msgstr "جزئیات آیتم" #: admin/transaction.php:183 includes/free/form.php:12 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: admin/transaction.php:202 msgid "Accept" msgstr "قبول" #: admin/transaction.php:203 msgid "Reject" msgstr "رد کردن" #: admin/transaction.php:220 msgid "No pending orders found" msgstr "هیچ سفارش در حال انتظاری یافت نشد" #: class/frontend-dashboard.php:35 includes/free/edit-profile.php:27 #: includes/free/edit-user.php:37 #, php-format msgid "This page is restricted. Please %s to view this page." msgstr "این برگه محدود شده است. لطفا %s تا این صفحه را مشاهده کنید." #: class/frontend-dashboard.php:67 msgid "Post Deleted" msgstr "نوشته حذف شد" #: class/frontend-dashboard.php:105 msgid "Author Info" msgstr "اطلاعات نویسنده" #: class/frontend-dashboard.php:109 includes/free/edit-user.php:97 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: class/frontend-dashboard.php:141 msgid "You are not the post author. Cheeting huh!" msgstr "شما نویسنده نوشته نیستید. تعجب کردید!" #: class/frontend-form-post.php:74 msgid "You are not logged in" msgstr "شما وارد نشده اید" #: class/frontend-form-post.php:83 msgid "Post Editing is disabled" msgstr "ویرایش نوشته غیرفعال است" #: class/frontend-form-post.php:89 msgid "Invalid post" msgstr "نوشته نامعتبر است" #: class/frontend-form-post.php:94 msgid "You are not allowed to edit" msgstr "مجاز به ویرایش نیستید" #: class/frontend-form-post.php:106 msgid "I don't know how to edit this post, I don't have the form ID" msgstr "به دلیل عدم وجود شناسه فرم، امکان ویرایش نوشته وجود ندارد." #: class/frontend-form-post.php:112 msgid "You can't edit a post while in pending mode." msgstr "زمانی که یک نوشته در حالت انتظار است شما نمی توانید آن را ویرایش کنید." #: class/frontend-form-post.php:173 msgid "Invalid email address." msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر." #: class/frontend-form-post.php:182 msgid "" "You already have an account in our site. Please login to continue.\n" "\n" "Clicking 'OK' will redirect you to the login page and you will lost the form " "data.\n" "Click 'Cancel' to stay at this page." msgstr "" "شما در حال حاضر یک حساب کابری در وبسایت ما دارید. لطفا وارد شویذ.\n" "\n" "با کلیک بر روی 'بله' به صفحه ورود منتقل شده و اطلاعات فرم را از دست خواهید " "داد.\n" "برای ماندن در این صفحه بر روی دکمه 'انصراف' کلیک کنید." #: class/frontend-form-post.php:526 msgid "Something went wrong" msgstr "مشکلی پیش آمد." #: class/payment.php:22 class/payment.php:23 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: class/payment.php:27 class/payment.php:28 msgid "Bank Payment" msgstr "پرداخت بانکی" #: class/payment.php:69 msgid "Please select your payment page from admin panel" msgstr "لطفا برگه پرداخت خود را از ناحیه مدیریت انتخاب کنید" #: class/payment.php:117 msgid "Your free package has been activated. Enjoy!" msgstr "بسته رایگان شما فعال شده است. لذت ببرید!" #: class/payment.php:119 msgid "You already have activated a free package previously." msgstr "شما در حال حاضر یک بسته رایگان از قبل فعال کرده اید." #: class/payment.php:143 msgid "Pricing & Plans" msgstr "قیمت گذاری و پلن ها" #: class/payment.php:145 msgid "Change Pack" msgstr "تغییر بسته" #: class/payment.php:156 msgid "Selected Pack " msgstr "بسته های انتخاب شده" #: class/payment.php:157 msgid "Pack Price " msgstr "قیمت بسته" #: class/payment.php:169 msgid "Apply Coupon" msgstr "اعمال کوپن" #: class/payment.php:170 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #: class/payment.php:173 msgid "Have a discount code?" msgstr "کد تخفیف دارید؟" #: class/payment.php:184 msgid "Choose Your Payment Method" msgstr "روش پرداخت خود را انتخاب کنید" #: class/payment.php:221 msgid "Proceed" msgstr "ادامه" #: class/payment.php:225 msgid "No Payment gateway found" msgstr "هبچ درگاه پرداختی یافت نشد" #: class/payment.php:399 lib/gateway/bank.php:99 #, php-format msgid "[%s] Payment Received" msgstr "[%s] پرداخت دریافت شد" #: class/payment.php:400 #, php-format msgid "New payment received at %s" msgstr "پرداخت جدید در %s دریافت شد" #: class/render-form.php:76 msgid "Really Simple Captcha validation failed" msgstr "Really Simple Captcha تأیید نشد" #: class/render-form.php:97 msgid "reCAPTCHA validation failed" msgstr "reCAPTCHA تایید نشد" #: class/render-form.php:781 msgid "Word Limit Reached !" msgstr "محدودیت کلمه رسیده است!" #: class/render-form.php:878 msgid "Insert Photo" msgstr "درج تصویر" #: class/render-form.php:1128 class/render-form.php:1134 #: includes/free/edit-profile.php:198 msgid "Strength indicator" msgstr "شاخص قدرت" #: class/render-form.php:1135 msgid "Very weak" msgstr "خیلی ضعیف" #: class/render-form.php:1136 msgid "Weak" msgstr "ضعیف" #: class/render-form.php:1137 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: class/render-form.php:1138 msgid "Strong" msgstr "قوی" #: class/render-form.php:1139 msgid "Mismatch" msgstr "عدم مطابقت" #: class/render-form.php:1161 class/render-form.php:1269 msgid "-- Select --" msgstr "-- انتخاب --" #: class/render-form.php:1392 msgid "Select Image" msgstr "گزینش تصویر" #: class/subscription.php:322 msgid "Add Subscription" msgstr "افزودن اشتراک" #: class/subscription.php:323 msgid "Add New Subscription" msgstr "افزودن یک اشتراک جدید" #: class/subscription.php:325 msgid "Edit Subscription" msgstr "ویرایش اشتراک" #: class/subscription.php:326 msgid "New Subscription" msgstr "اشتراک جدید" #: class/subscription.php:327 class/subscription.php:328 msgid "View Subscription" msgstr "مشاهده اشتراک" #: class/subscription.php:329 msgid "Search Subscription" msgstr "جست و جوی اشتراک" #: class/subscription.php:330 msgid "No Subscription Found" msgstr "هیچ اشتراکی پیدا نشد" #: class/subscription.php:331 msgid "No Subscription Found in Trash" msgstr "هیچ اشتراکی در زباله دان پیدا نشد" #: class/subscription.php:332 msgid "Parent Subscription" msgstr "اشتراک اصلی" #: class/subscription.php:361 msgid "Billing Details" msgstr "جزئیات صورتحساب" #: class/subscription.php:639 msgid "Package & billing details: " msgstr "جزئیات بسته و صورت حساب:" #: class/subscription.php:696 msgid "Change" msgstr "تغییر" #: class/subscription.php:715 msgid "Please enable force pack and charge posting from admin panel" msgstr "" "لطفا اجبار خرید بسته و شارژ برای ارسال نوشته را از ناحیه مدیریت فعال نمایید." #: class/subscription.php:723 msgid "Payment is complete" msgstr "پرداخت تکمیل شد" #: class/subscription.php:723 msgid "Congratulations, your payment has been completed!" msgstr "تبریک می گویم، پرداخت شما تکمیل شد!" #: class/subscription.php:762 msgid "One time payment" msgstr "پرداخت فوری" #: class/subscription.php:775 msgid "Sign Up" msgstr "ثبت نام" #: class/subscription.php:780 msgid "Buy Now" msgstr "اکنون بخرید!" #: class/subscription.php:836 #, php-format msgid "This will cost you <strong>%s</strong> to add a new post. " msgstr "هزینه ارسال یک نوشته جدید <strong>%s</strong> می باشد." #: class/subscription.php:855 #, php-format msgid "You must <a href=\"%s\">purchase a pack</a> before posting" msgstr "شما قبل از ارسال نوشته باید <a href=\\\"%s\\\">یک بسته بخرید</a>" #: class/upload.php:122 wpuf-functions.php:652 msgid "Caption" msgstr "عنوان" #: includes/free/edit-profile.php:66 msgid "<strong>Success</strong>: Profile updated" msgstr "<strong>موفقیت آمیز بود</strong>: پروفایل آپدیت شد" #: includes/free/edit-profile.php:97 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "نام کاربری قابل تغییر نیست" #: includes/free/edit-profile.php:110 includes/free/edit-profile.php:151 msgid "(required)" msgstr "(الزامی)" #: includes/free/edit-profile.php:115 msgid "Display to Public as" msgstr "نمایش به صورت عمومی" #: includes/free/edit-profile.php:147 msgid "Contact Info" msgstr "اطلاعات تماس" #: includes/free/edit-profile.php:174 msgid "About Yourself" msgstr "درباره خودتان" #: includes/free/edit-profile.php:180 msgid "" "Share a little biographical information to fill out your profile. This may " "be shown publicly." msgstr "" "برای تکمیل کردن پروفایل خود اطلاعات کمی از بیوگرافی خود به اشتراک بگذراید. " "این اطلاعات ممکن است به صورت عمومی نمایش داده شود." #: includes/free/edit-profile.php:183 msgid "New Password" msgstr "کلمه عبور جدید" #: includes/free/edit-profile.php:189 msgid "Confirm Password" msgstr "تکرار کلمه عبور" #: includes/free/edit-profile.php:191 msgid "Type your new password again." msgstr "کلمه عبور جدید خود را مجدداً وارد کنید." #: includes/free/edit-profile.php:196 msgid "Password Strength" msgstr "استحکام گذرواژه" #: includes/free/edit-profile.php:222 includes/free/form.php:344 msgid "Update Profile" msgstr "به روز رسانی پروفایل" #: includes/free/edit-profile.php:241 msgid "WPUF Post Lock" msgstr "قفل نوشته WPUF" #: includes/free/edit-profile.php:244 msgid "Lock Post:" msgstr "قفل نوشته:" #: includes/free/edit-profile.php:250 msgid "Lock user from creating new post." msgstr "قفل کاربر از ایجاد نوشته جدید." #: includes/free/edit-profile.php:255 msgid "Lock Reason:" msgstr "دلیل قفل شدن:" #: includes/free/edit-profile.php:285 msgid "Post Count:" msgstr "تعداد نوشته:" #: includes/free/edit-profile.php:291 msgid "Validity:" msgstr "اعتبار:" #: includes/free/edit-user.php:23 msgid "User doesn't exists" msgstr "کاربر وجود ندارد" #: includes/free/edit-user.php:34 msgid "You don't have permission for this purpose" msgstr "شما اجازه دسترسی برای اینکار را ندارید" #: includes/free/edit-user.php:77 msgid "User Deleted" msgstr "کاربر حذف شد" #: includes/free/edit-user.php:119 includes/free/edit-user.php:177 msgid "Add New User" msgstr "اضافه کردن کاربر جدید" #: includes/free/edit-user.php:132 msgid "User Added" msgstr "کاربر اضافه شد" #: includes/free/edit-user.php:160 msgid "Role" msgstr "نقش" #: includes/free/edit-user.php:204 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>خطا:</strong> لطفا یک نام کاربری وارد کنید." #: includes/free/edit-user.php:206 msgid "" "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal " "characters. Please enter a valid username." msgstr "" "<strong>خطا</strong>: نام کاربری وارد شده نامعتبر است، زیرا در آن از " "کاراکترهای غیر مجاز استفاده شده است. لطفا یک نام کاربری مجاز وارد کنید." #: includes/free/edit-user.php:209 msgid "" "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose " "another one." msgstr "" "<strong>خطا</strong>: نام کاربری وارد شده، قبلا در سایت ثبت شده است. لطفا " "نام کاربری دیگری انتخاب و وارد نمایید." #: includes/free/edit-user.php:214 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address." msgstr "<strong>خطا</strong>: لطفا آدرس ایمیل خود را وارد کنید." #: includes/free/edit-user.php:216 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>خطا:</strong> آدرس ایمیل صحیح نمی باشد." #: includes/free/edit-user.php:219 msgid "" "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose " "another one." msgstr "" "<strong>خطا</strong>: آدرس ایمیل وارد شده قبلا در سایت ثبت شده است. لطفا " "آدرس ایمیل دیگری انتخاب و وارد نمایید." #: includes/free/edit-user.php:242 #, php-format msgid "" "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a " "href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "" "<strong>خطــا</strong>: امکان ثبت نام شما وجود ندارد. لطفا با <a href=" "\"mailto:%s\"> مدیر</a> تماس بگیرید." #: includes/free/form.php:8 msgid "Image Upload" msgstr "آپلود تصویر" #: includes/free/form.php:11 msgid "Repeat Field" msgstr "فیلد تکرار شونده" #: includes/free/form.php:13 msgid "File Upload" msgstr "بارگذاری فایل" #: includes/free/form.php:14 msgid "Google Maps" msgstr "نقشه گوگل" #: includes/free/form.php:15 msgid "Country List" msgstr "فهرست کشور" #: includes/free/form.php:16 msgid "Numeric Field" msgstr "فیلد عددی" #: includes/free/form.php:17 msgid "Address Field" msgstr "فیلد آدرس" #: includes/free/form.php:18 msgid "Step Start" msgstr "مرحله شروع" #: includes/free/form.php:30 msgid "reCaptcha" msgstr "reCaptcha" #: includes/free/form.php:31 msgid "Really Simple Captcha" msgstr "Really Simple Captcha" #: includes/free/form.php:32 msgid "Action Hook" msgstr "Action Hook" #: includes/free/form.php:33 msgid "Term & Conditions" msgstr "شرایط و مقررات" #: includes/free/form.php:121 msgid "Send Email to Author After Exceeding Post Expiration Time" msgstr "ارسال ایمیل به نویسنده بعد از گذشتن تاریخ انقضای نوشته" #: includes/free/form.php:146 includes/free/form.php:150 msgid "Enable Multistep" msgstr "فعال کردن چند مرحله ای" #: includes/free/form.php:153 msgid "If checked, form will be displayed in frontend in multiple steps" msgstr "در صورت انتخاب، فرم در چند مرحله نمایش داده خوهد شد" #: includes/free/form.php:157 msgid "Multistep Progressbar Type" msgstr "نوار پیشرفت چند مرحله ای" #: includes/free/form.php:167 msgid "Choose how you want the progressbar" msgstr "انتخاب کنید چه نوار پیشرفتی می خواهید" #: includes/free/form.php:197 msgid "New post created" msgstr "نوشته جدید ایجاد شده است" #: includes/free/form.php:202 msgid "A post has been edited" msgstr "یک نوشته ویرایش شده است" #: includes/free/form.php:208 msgid "New Post Notificatoin" msgstr "اطلاعیه نوشته جدید" #: includes/free/form.php:216 includes/free/form.php:253 msgid "Enable post notification" msgstr "فعال کردن اطلاعیه نوشته" #: includes/free/form.php:222 includes/free/form.php:259 msgid "To" msgstr "به" #: includes/free/form.php:230 includes/free/form.php:264 msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: includes/free/form.php:236 includes/free/form.php:269 msgid "Message" msgstr "پیغام" #: includes/free/form.php:244 msgid "Update Post Notificatoin" msgstr "اطلاعیه بروزرسانی نوشته" #: includes/free/form.php:276 msgid "You may use in message:" msgstr "شما ممکن است در پیام استفاده کنید:" #: includes/free/form.php:339 msgid "Registration successful" msgstr "ثبت نام موفیت آمیز بود" #: includes/free/form.php:340 msgid "Profile updated successfully" msgstr "بروز رسانی پروفایل با موفقیت انجام شد" #: includes/free/form.php:343 msgid "Register" msgstr "ثبت نام" #: includes/free/form.php:352 msgid "Enable Email Verfication" msgstr "فعال کردن تایید از طریق ایمیل" #: includes/free/form.php:360 msgid "New User Role" msgstr "نقش کاربری جدید" #: includes/free/form.php:396 msgid "Registration success message" msgstr "پیغام ثبت نام موفقیت آمیز" #: includes/free/form.php:403 msgid "Update profile message" msgstr "پیغام بروزرسانی پروفایل" #: includes/free/form.php:432 msgid "Submit Button text" msgstr "متن دکمه ی ارسال" #: includes/free/form.php:439 msgid "Update Button text" msgstr "متن دکمه بروزرسانی" #: includes/free/form.php:472 msgid "Conditional Logic" msgstr "منطق شرطی" #: includes/free/loader.php:63 includes/free/loader.php:92 msgid "Coupons" msgstr "کوپن ها" #: includes/free/loader.php:68 msgid "Registration Form" msgstr "فرم ثبت نام" #: includes/free/loader.php:72 msgid "" "Registration form builder is a two way form which can be used both for " "<strong>user registration</strong> and <strong>profile editing</strong>." msgstr "" "سازنده فرم ثبت نام یک فرم دو طرفه است که می تواند برای هم <strong>ثبت نام " "کاربر</strong> و هم <strong>ویرایش مشخصات</strong> استفاده شود." #: includes/free/loader.php:76 msgid "Users can also register themselves by using a subscription pack." msgstr "" "کاربران همچنین می توانند خود را با استفاده از یک بسته اشتراک ثبت نام نمایند." #: includes/free/loader.php:80 includes/free/loader.php:100 msgid "This feature is only available in the Pro Version." msgstr "این قابلیت تنها در نسخه حرفه ای در دسترس است." #: includes/free/loader.php:84 includes/free/loader.php:104 msgid "Upgrade to Pro Version" msgstr "ارتقا به نسخه حرفه ای" #: includes/free/loader.php:96 msgid "Use Coupon codes for subscription for discounts." msgstr "استفاده از کدهای کوپن برای اشتراک تخفیف." #: includes/free/loader.php:131 msgid "Pro Feature" msgstr "ویژگی های نسخه حرفه ای" #: includes/free/loader.php:149 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "ارتقاع به نسخه حرفه ای" #: includes/free/subscription.php:12 msgid "Enable Recurring Payment" msgstr "فعال کرن پرداخت دوره ای" #: lib/gateway/bank.php:29 msgid "Bank Instruction" msgstr "ساختار بانک" #: lib/gateway/bank.php:36 msgid "Bank Payment Success Page" msgstr "برگه پرداخت بانکی موفقیت آمیز" #: lib/gateway/bank.php:77 #, php-format msgid "[%s] New Bank Order Received" msgstr "[%s] سفارش جدید دریافت شده" #: lib/gateway/bank.php:78 #, php-format msgid "New bank order received at %s, please check it out: %s" msgstr "سفارش جدید بانکی در %s دریافت شده، لطفا بررسی نمایید: %s" #: lib/gateway/bank.php:100 #, php-format msgid "Hello %s," msgstr "سلام %s" #: lib/gateway/bank.php:101 msgid "We have received your bank payment." msgstr "ما پرداخت بانکی شما را دریافت کردیم." #: lib/gateway/bank.php:102 msgid "Thanks for being with us." msgstr "برای اینکه با ما بودید متشکریم." #: lib/gateway/paypal.php:75 #, php-format msgid "Subscription %s at %s" msgstr "اشتراک %s در %s" #: lib/gateway/paypal.php:106 msgid "PayPal Email" msgstr "ایمیل PayPal" #: lib/gateway/paypal.php:111 msgid "PayPal Instruction" msgstr "ساختار PayPal" #: lib/gateway/paypal.php:118 msgid "PayPal API username" msgstr "نام کاربری PayPal API" #: lib/gateway/paypal.php:122 msgid "PayPal API password" msgstr "کلمه عبور PayPal API" #: lib/gateway/paypal.php:126 msgid "PayPal API signature" msgstr "امضای PayPal API" #: templates/dashboard.php:2 #, php-format msgid "%s's Dashboard" msgstr "پیشخوان %s" #: templates/dashboard.php:6 #, php-format msgid "You have created <span>%d</span> %s" msgstr "شما <span>%d</span> %s ساختید." #: templates/dashboard.php:56 msgid "No Image" msgstr "بدون تصویر" #: templates/dashboard.php:70 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "پیوند یکتا به %s" #: templates/dashboard.php:86 msgid "Pay Now" msgstr "هماکنون پرداخت کنید" #: templates/dashboard.php:130 msgid "«" msgstr "«" #: templates/dashboard.php:131 msgid "»" msgstr "»" #: templates/dashboard.php:145 #, php-format msgid "No %s found" msgstr "هیچ %s ای پیدا نشد" #: templates/logged-in.php:8 #, php-format msgid "Hello %s" msgstr "سلام %s" #: templates/logged-in.php:11 #, php-format msgid "You are currently logged in! %s?" msgstr "شما در حال حاضر به سیستم وارد شده اید! %s?" #: templates/login-form.php:33 msgid "Remember Me" msgstr "مرا خاطر داشته باش" #: templates/login-form.php:37 msgid "Log In" msgstr "ورود" #: templates/lost-pass-form.php:14 msgid "Username or E-mail:" msgstr "نام کاربری یا ایمیل:" #: templates/lost-pass-form.php:21 msgid "Get New Password" msgstr "دریافت کلمه عبور جدید" #: templates/reset-pass-form.php:14 msgid "New password" msgstr "کلمه عبور جدید" #: templates/reset-pass-form.php:19 msgid "Confirm new password" msgstr "تکرار کلمه عبور جدید" #: templates/reset-pass-form.php:26 msgid "Reset Password" msgstr "تنظیم دوباره کلمه عبور" #: wpuf-functions.php:26 msgid "Live" msgstr "منتشر شده" #: wpuf-functions.php:30 msgid "Offline" msgstr "آفلاین" #: wpuf-functions.php:34 msgid "Awaiting Approval" msgstr "در انتظار تائید" #: wpuf-functions.php:37 wpuf-functions.php:71 msgid "Scheduled" msgstr "زمان بندی شده" #: wpuf-functions.php:41 msgid "Private" msgstr "خصوصی" #: wpuf-functions.php:60 msgid "Published" msgstr "منتشر شده" #: wpuf-functions.php:64 msgid "Draft" msgstr "پیش نویس" #: wpuf-functions.php:68 msgid "Pending" msgstr "در حال انتظار" #: wpuf-functions.php:204 msgid "-- select --" msgstr "- انتخاب -" #: wpuf-functions.php:395 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: wpuf-functions.php:396 msgid "Audio" msgstr "صوتی" #: wpuf-functions.php:397 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: wpuf-functions.php:398 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: wpuf-functions.php:399 msgid "Office Documents" msgstr "اسناد آفیس" #: wpuf-functions.php:400 msgid "Zip Archives" msgstr "فایل های فشرده شده" #: wpuf-functions.php:401 msgid "Executable Files" msgstr "فایل های اجرایی" #: wpuf-functions.php:402 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: wpuf-functions.php:925 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wpuf.php:106 msgid "Your Post Has Been Expired" msgstr "نوشته شما منقضی شده است" #: wpuf.php:278 msgid "Please fix the errors to proceed" msgstr "برای انجام عملیات لطفا این خطا ها را رفع کنید" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-user-frontend/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/wp-user-frontend/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Create, edit, delete, manages your post, pages or custom post types from " "frontend. Create registration forms, frontend profile and more..." msgstr "" "ایجاد، ویرایش، حذف، مدیریت مطالب، برگه ها و یا نوع نوشته سفارشی در ظاهر خود " "پوسته وبسایت. ساخت فرم های ثبت نام، ورود، پروفایل و موارد بیشتر ..." #. Author of the plugin/theme msgid "Tareq Hasan" msgstr "Tareq Hasan" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://tareq.weDevs.com" msgstr "http://tareq.weDevs.com"
[-] wp-user-frontend-fa_IR.mo
[edit]
[-] wp-user-frontend-tr_TR.mo
[edit]
[+]
..
[-] wp-user-frontend-zh_CN.po
[edit]
[-] wp-user-frontend-tr_TR.po
[edit]
[-] wp-user-frontend-ar.po
[edit]
[-] wp-user-frontend-fa_IR.po
[edit]
[-] readme.txt
[edit]
[-] wp-user-frontend-zh_CN.mo
[edit]
[-] wp-user-frontend-ar.mo
[edit]
[-] wp-user-frontend-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-user-frontend.pot
[edit]
[-] wp-user-frontend-es_ES.po
[edit]